at the mercy of は「〜に翻弄されて」という意味。
mercyは「慈悲」「容赦」「哀れみ」という意味を持ちますが、
イディオムではほぼ反対の意味になるので要注意。
知らないと許してもらえるのかな、的な
イメージを想像してしまうと思うのです。
勝手な解釈ですが、
「神の容赦にある」を「自分たちの手には負えない」と
考えて、「翻弄される」なのかな?
英検2級に出てました。
2024年度から英検が変わります
4、5級以外全級で変更あり
大きな変更は
ライティングが増えたことです。
その代わりにリーディングが減りました。
準1級は二次試験の問題が一つ増えます。
いつから?
2024年度から変更が開始されます。
従来型は6月から、CBTは5月から実施予定。
終わりに
従来型はもう6月まで受験できませんが、
CBTならまだ駆け込みで受験可能です。
(2024年1月11日時点)
お申し込みはこちらから。
受験者にとってはむづかしくなるので
ぎゃーなのですが、
SNSやemailなどのやりとりが一般的になった昨今の
コミュニケーションのためには
持っておきたい能力なので、
実用的な変更だな、と思いました。
例題など詳しくはこちらから。
ABOUT ME